در ام پی فور عضو شوید برای ثبت دیدگاه، اشتراک کانال ها و ویدیوها.
musicofnationsکاربر musicofnations
musicofnationsکانال musicofnations
موزیک همراه با متن و ترجمه Ed Sheeran – Beautiful People
We are, we are, we are
ما هستیم
L.A. on a Saturday night in the summer
شنبه شب تو لس انجلس توی تابستون
Sundown and they all come out
آفتاب غروب میکنه و همه میان بیرون
Lamborghinis and their rented Hummers
(لامبورگینی ها و هامر های اجاره ایشون (نام ماشین
The party’s on, so they’re headin’ downtown (‘Round here)
(پارتی شروع شده، پس اونا دارن میرن به سمت پایین شهر (اطراف اینجا
Everybody’s lookin’ for a come up
همه منتظر شروع شدن پارتی هستن
And they wanna know what you’re about
و میخوان بدونن تو میخوای چه کاری کنی
Me in the middle with the one I love and
من در وسطشون با کسی که عاشقشم هستم
We’re just tryna figure everything out
ما سعی میکنیم همه چیز رو حل کنیم
We don’t fit in well ’cause we are just ourselves
ما خوب هم رنگِ جمعیت نمیشیم چون ما خودمونیم
I could use some help gettin’ out of this conversation, yeah
میتونستم برای خارج شدن از این مکالمه کمکی بگیرم، آره
You look stunning, dear, so don’t ask that question here
تو خیره کننده بنظر میای، عزیزم، پس اون سوال رو اینجا نپرس
This is my only fear: that we become
این تنها ترس منه: که ما بشیم
Beautiful people
مردم زیبا
Drop top, designer clothes
به رخ کشیدن ، طراح لباسها
Front row at fashion shows
ردیف اول در نمایش های مد
“What d’you do?” and “Who d’you know?”
تو چی میدونی و کیو میشناسی؟
Inside the world of beautiful people
درون دنیای مردم زیبا
Champagne and rolled-up notes
شامپاین و کوکایین
Prenups and broken homes
توافق قبل ازدواج و خانواده های طلاقی
Surrounded, but still alone
دورت شلوغه ولی هنوز تنهایی
Let’s leave the party
بیا پارتی رو ترک کنیم
That’s not who we are (We are, we are, we are)
(ما این نیستیم (خود واقعیمون نیستیم
We are not beautiful
ما مردم زیبا نیستیم
Yeah, that’s not who we are (We are, we are, we are)
آره، ما اون نیستیم
We are not beautiful (Beautiful)
از مردم زیبا نیستیم
L.A., mmm, drove for hours last night and we made it nowhere (Nowhere, nowhere)
لس انجلس، ممم، دیشب چند ساعت رانندگی کردیم و به ناکجاآباد رسیدیم
I see stars in your eyes when we’re halfway there (All night)
من توی چشمات ستاره ها رو میبینم وقتی به نیمه راه رسیدیم
I’m not fazed by all them lights and flashin’ cameras
من با همه نور ها و فلش دوربیناشون گیج نشدم
‘Cause with my arms around you, there’s no need to care
چون با دستام اطراف تو، هیچ نیازی به اهمیت دادن نیست
We don’t fit in well ’cause we are just ourselves
ما خوب هم رنگِ جمعیت نمیشیم چون ما خودمونیم
I could use some help gettin’ out of this conversation, yeah
میتونستم برای خارج شدن از این مکالمه کمکی بگیرم، آره
You look stunning, dear, so don’t ask that question here
تو خیره کننده بنظر میای، عزیزم، پس اون سوال رو اینجا نپرس
This is my only fear: that we become
این تنها ترس منه: که ما بشیم
Beautiful people
مردم زیبا
Drop top, designer clothes
به رخ کشیدن ، طراح لباسها
Front row at fashion shows
ردیف اول در نمایش های مد
“What d’you do?” and “Who d’you know?”
تو چی میدونی و کیو میشناسی؟
Inside the world of beautiful people
درون دنیای مردم زیبا
Champagne and rolled-up notes
شامپاین و کوکایین
Prenups and broken homes
توافق قبل ازدواج و خانواده های طلاقی
Surrounded, but still alone
دورت شلوغه ولی هنوز تنهایی
Let’s leave the party
بیا پارتی رو ترک کنیم
That’s not who we are (We are, we are, we are)
(ما این نیستیم (خود واقعیمون نیستیم
We are not beautiful
ما مردم زیبا نیستیم
Yeah, that’s not who we are (We are, we are, we are)
آره، ما اون نیستیم
We are not beautiful (Beautiful)
از مردم زیبا نیستیم