سرویس اشتراک ویدیو ام پی فور

برای افزودن به لیست علاقه مندی باید وارد حساب کاربری شوید.

ورود به حساب کاربری

بستن

بله خیر

ام پی فور را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید.

پخش بعد از 8

آهنگ رودخانه - امینم - Eminem - River

144 بازدید2 سال پيش
musicofnations

musicofnationsکاربر musicofnations

musicofnationsکانال musicofnations

متن و ترجمه آهنگ River از Eminem بهمراه Ed Sheeran


River

‫ترکِ پنجم از آلبوم یعنی ‪ River‬یکی از متنوع ترین ترک های این آلبوم به شمار میاد‪ .‬همونطور که خودتون می دونید (شاید هم ندونید!)‬

‫خبرِ اینکه اِم می خواد که ترکی به همراهِ اِد شیرِن داشته باشه در وضعیتی به خودِ اد رسید که او در خانه ی راسل کرو‪ ،‬بازیگرِ مشهور حضور‬

‫داشت‪ .‬اون در استودیویِ خونه یِ راسل کرو کورِس آهنگ رو رکورد میکنه. ‪ اِم در این آهنگ داستانی رو بازگو میکنه که در اون‪ ،‬مردی به‬

‫دوست دخترش خیانت میکنه و اون دختر برایِ انتقام گرفتن به رابطه با مارشال رو میاره و‪...‬‬

‫پرودوسِ این ترک با اِمیل هِینی هستش و ما توی داستانی که اِم تعریف میکنه‪ ،‬خودخواهیش رو برای گرفتن جون بچه ای که هیچوقت به‬

‫دنیا نیومد می بینیم‪ .‬توی کورِس قدرتمندِ اِد شیرِن هم میتونیم مثل ترکِ اول یه ریفرِنس به مذهب مسیحیت ببینیم؛ به این صورت که‬

‫منظور از «رودخانه» رود اردن هستش که طبق انجیل‪ ،‬یوحنای حواری‪ ،مردم رو غسل میداد و از گناهانشون پاک می کرد و با اینحال‪ ،‬اِم با‬

‫اینکه خودخواهیش رو طی تعریف کردنِ داستان نشون میده‪ ،‬گناهش رو انکار میکنه‪.‬‬



[Chorus: Ed Sheeran]‬‬

‫‪Ive been a liar, been a thief, been a lover, been a cheat‬‬

‫من هم دروغگو بودم‪ ،‬هم دزد‪ .‬هم عاشق بودم‪ ،‬هم خیانتکار‬

‫‪All my sins need holy water, feel it washin over me, a little one‬‬

‫برای همه ی گناهانم به آب مقدس نیاز دارم تا پاک شدنشون رو حس کنم‪ ،‬فقط به یکم آب مقدس نیاز دارم‬

‫‪I dont want to admit to something if all its gonna cause is pain‬‬

‫من نمیخوام به چیزی اعتراف کنم اگه (با گفتنش) درد‪ ،‬تنها نتیجه ایه که ازش به دست میاد‬

‫‪Truth in my lies right now are falling like the rain, so let the river run‬‬

‫حقیقتی که توی دروغ هام هست‪ ،‬داره مثل بارون میباره؛ پس بزار رودخونه جاری شه‬





‫[‪[Verse 1: Eminem

‫‪Hes coming home with his neck scratched to catch flack‬‬

‫اون (پسر) داره با گردنِ خراشیده شده اش میاد خونه تا مورد انتقاد قرار بگیره‫

‫‪Sweat jackets and dress slacks, mismatch

‫ژاکتِ عرق کرده‪ ،‬لباسای گشاد و آویزون پوشیده که با هم جور در نمیان‬

‫‪On his breast’s jack is a s*x addict‬‬

‫رویِ پیشونیش نوشتن که یه معتادِ به س*س هستش‬

‫‪And she just wants to exact revenge and get back‬‬

‫و اون (دختر) فقط می خواد ازش انتقام بگیره و برگرده‬

‫و اون‬

‫‪Its a chess match, shes on his back like a jetpack‬‬

‫مثلِ یه بازیِ شطرنجه‪ ،‬دختر به پسر مسلطه مثل یه جِت پَک‬

‪Shes kept track of all his internet chats‬

‫اون دختر تمامِ چت هایِ اینترنتیِ پسر رو چک کرده و بعنوان مدرک نگه داشته‬

‫?‪And guess who just so happens to be moving on to the next‬‬

‫و حدس بزنید کی قراره بره سراغِ نفر بعدی؟‬

‫‪Actually, just shit on my last chick and she has what my ex lacks‬‬

‫درواقع گُه به زید قبلیم‪ ،‬این دختر یه چیزی داره که ‪ ex‬اَم نداشت‬

‫‪Cause she loves danger, psychopath‬‬

‫چون اون عاشقِ خطره و روانیه‬

‫‪And you dont fu*k with no mans girl, even I know that‬‬

‫حتی من اینو میدونم که تو با دوست دخترِ هیچ مَرد دیگه ای رابطه برقرار نمی کنی‬

‫‪But shes devised some plan to stab him in the back‬‬

‫ولی اون یه نقشه چیده که از پشت به اون پسر خنجر بزنه‬

‫‪Knife in hand, says the relationships hanging by a strand‬‬

‫چاقو تو دستشه و میگه این رابطه به یک نخِ نازک وصله‬

‫‪So shes been on the web lately‬‬

‫این اواخر جوری براش بود که انگار به یه تار بند بود‬

‫‪Says maybe shell be my Gwen Stacy, to spite her man‬‬

‫بهم میگه اون گوئن استِیسیِ من میشه تا لجِ زیدشو دراره‬

‫‪And I know shes using me to try to play him, I dont care‬‬

‫و من میدونم که اون دارم ازم استفاده میکنه تا زیدشو بازی بده‪ ،‬ولی اهمیتی نمیدم‬

‫‪Hi Suzanne, but I shoulda said "Bye Suzanne" after the first night, but tonight I am‬‬

‫‪ ،‬ولی باید بعد از شبِ اول میگفتم «خداحافظ سوزان»‪ ،‬ولی امشب من اینجام‬

‫سلام سوزان‬





[Chorus: Ed Sheeran]

‫]‪[Verse 2: Eminem‬‬

‫‪One night stand turned into night stayin‬‬

‫یه شب همبستری تبدیل شد به شب موندن پیشِ همدیگه‬

‫‪He was calling so might scram, now we hug tight and‬‬

‫پسره امکان داشت هرزگیِ دختر رو ثابت کنه‪ ،‬زمانی که ما توی بغل همدیگه بودیم و‬

‫‪He found out, now she feels deserted and used‬‬

‫اون فهمید که دختر داره بهش خیانت میکنه‪ ،‬حالا دختره احساس میکنه ازش سوء استفاده شده‬

‫‪Cause he left, so what? He did it first to her too‬‬

‫چون پسرِ رفت‪ ،‬که چی؟ اون اول بهش خیانت کرد‬

‫?‪Now how am I supposed to tell this girl that were through‬‬

‫حالا چطور قراره بهش بگم که دیگه رابطمون تمومه؟‬

‫‪Its hard to find the words, Im aloof, nervous and suited‬‬

‫سخته که کلماتِ مناسب رو برای گفتنش پیدا کنم؛ من گوشه گیر‪ ،‬مضطرب و به هم ریخته ام‪،‬‬

‫‪When its too hurt but what you deserve is the truth‬‬

‫وقتی خیلی برام آزار دهنده است ‪ .‬ولی تو لیاقت داری که حقیقت رو بدونی‬

‫‪Dont take it personal, I just cant say this in person to you‬‬

‫من باهات خصومت شخصی ندارم‪ ،‬فقط نمیتونم مستقیما به خودت بگمش‬

‫‪So I revert to the studio like Hole In The Wall diners‬‬

‫پس من برمیگردم به استودیویی که مثلِ رستوران هایِ ‪ Hole In The Wall‬ هستش‬

‫‪Dont have to be reserved in a booth‬‬

‫نیازی نیست که تویِ اطاقکِ استودیو کم حرف باشم‬

‫‪I just feel like the person who Im turnin into is Irreversible,‬‬

‫من فقط حس میکنم که این آدمی که دارم بهش تبدیل میشم غیر قابل تغییره‬

‫‪I preyed on you like its church at the pew‬‬

‫من برات دعا کردم انگار که رویِ نیمکتِ کلیسا نشستم‬

‫‪And now that I got you I dont want you‬‬

‫و حالا که بدستت آوردم دیگه نمی خوامت‬

‫‪Took advantage of my thirst to pursue‬‬

‫از عطشم استفاده کردم و از اون دختر سوء استفاده کردم‬

‫?‪Why do I do this dirt that I do‬‬

‫چرا این کارِ کثیفی که انجام میدم رو ادامه میدم؟‬

‫‪Get on my soapbox and preach, my sermon in speech‬‬

‫میرم رویِ تریبونم و شروع به سخنرانی و پند و اندرز دادن می کنم‬

‫‪Detergent and bleach is burned in the womb‬‬

‫درحالی که دخترِ مو طالیی توی رحم می سوزه‬

‫‪Cause now with her in the womb‬‬

‫بخاطر اینکه وقتی اون تویِ رحم هستش‬

‫‪We cant bring her in this world, shoulda knew‬‬

‫ما نمیتونیم به این دنیا بیاریمش‪ ،‬باید از قبل می دونستم‬

‫‪To use protection fore I bit into your forbidden fruit‬‬

‫قبل از اینکه به میوه ی ممنوعه ات گاز بزنم‬

‫که باید مراقبت می کردم‬

‫‪NasleHipHop

Fu*k!

!‫لعنت‬





[Chorus: Ed Sheeran]



[Bridge: Eminem & (Ed Sheeran)]

My names (ooh), my names (ooh), Denver, river run

‫اسمِ من رودخونه ی جاریِ دِنوِر ئه‬

Call me (ooh), call me (ooh), River (ooh, well let the river run)

‫ ما میذاریم رودخونه جاری شه‬.‫منو صدا کن رودخونه‬





[Verse 3: Eminem]

Always the brides maid, never "The bride, hey!"

"!‫ هیچوقت نشده بهش بگن" هی عروس‬، ‫همیشه ساقدوشِ یه عروس بوده‬

Fuck can I say? If life was a highway, the seat was an enclave

‫ متعلق به یکی دیگه بود‬،‫ پس صندلی های ماشینی که توشیم‬،‫چه کوفتی میتونم بگم؟ اگه زندگی یه اتوبان بود‬

I’d be swerving in five lanes

‫من پنج تا لاین منحرف می شدم‬

Speeds at a high rate like Im sliding on ice, maybe

‫ شاید‬،‫ سرعت به بالاترین حد خودش رسیده و مث اینه که دارم روی یخ سُر میخورم‬

Thats why I may have came at you sideways

‫این دلیلیه که من سراغت اومدم‬

I cant keep my lies straight, what I made

‫ چیزی که من ساختم رو‬،‫ نمیتونم دروغ هام رو بی پرده نگه دارم‬

You terminate, my baby

‫تو بچه ی من رو رو از بین میبری‬

This love triangle left us in a wreck tangled

‫این مثلثِ عشقی مارو گرفتارِ یه شکستگی کرده‬

What else can I say? It was fun for a while

‫دیگه چی میتونم بگم؟ برایِ یه لحظه خوش گذشت‬

That I really woulda loved your smile

‫واقعا لبخندت رو دوس داشتم‬

“Didnt really wanna abort” but fu*k it, whats one more lie

‫ گفتنِ یه دروغِ دیگه‬،‫"واقعا نمیخواستم که باعث سقط کردنت بشم" ولی ک**رتوش‬

To tell an unborn child?

‫ چه اهمیتی داره؟، ‫به بچه ای که بدنیا نمیاد‬





[Chorus: Ed Sheeran]

نمایش بیشتر
0 دیدگاه
0 دیدگاه ثبت نظرات بیش از حد مجاز است، چند دقیقه بعد ثبت کنید.
تصویر پیش فرض کاربر

اشتراک گذاری

  • کد ویدیو
  • واتس اپ
  • تلگرام
  • فیسبوک
  • توییتر
  • لینکدین

کد ویدیو

copy

گزارش تخلف

متن گزارش:

ثبت

تکرار پخش