در ام پی فور عضو شوید برای ثبت دیدگاه، اشتراک کانال ها و ویدیوها.
delawaکاربر delawa
همایون شجریانکانال همایون شجریان
آهنگ مینا - همایون شجریان
با درود به شما مهربانان عزیز
اجرای دو تصنیف «مینا جان» و «شیرینه سوزه» به زبان کردی، شرحی دارد که در این نوشته به اختصار به آن می پردازم.
در سال ۲۰۰۸ میلادی افتخار این را داشتم که زیر سایهی پدر و در رکاب گروه آوا برای اجرای کنسرت به سلیمانیهی عراق سفر کنم. در آنجا مهماننوازی و مهربانی بیدریغ مردم و اصحاب هنر در لحظه لحظهی سفر همچون گرمای جانبخش آفتاب شامل حال ما بود و جز قدردانی و تشکری ساده کاری از دستمان برنمیآمد.
از همان روزگار، دوستی پر مهری میانمان شکل گرفت که تا امروز نیز با من و همراه من است.
خاطرات خوش آن سفر هرگز در خاطرم رنگ نباخت و باعث شد در سال ۲۰۱۲ و این بار برای اجرای برنامهای به همراهی ارکستری متشکل از هنرمندان و نوازندگان سلیمانیه برای بار دوم به این شهر سفر کنم.
پس از این همکاری، از سوی دوستان عزیزم ایدهی اجرای دو تصنیف موسیقی کردی مطرح شد که با کمال میل آن را پذیرفتم.
از آنجایی که آشنایی بسیار اندکی با برخی واژگان این زبان زیبا و کهن داشتم و از بیان نادرست واژگان و دگرگون شدن معنا و تغییر حس و حال هراسان بودم، بر آن بودم که همانند تصنیف «رو سر بنه به بالین» که توسط پدر اجرا شد، این دو تصنیف را با شعر فارسی بخوانم تا بتوانم از عهدهی اجرای درخور آن برآیم؛ اما سخن دوستان دستاندرکارم این بود که برایشان اجرا با زبان کردی ذوقی دو چندان دارد و من نیز در نهایت گردن بر این امر نهادم و تصمیم گرفتم با درک کردن معنای شعر در ذهنم، کار را به زبان کردی اجرا کنم و امیدوارم باشم که در نگاه پرمهر شما در اجرای این آثار سربلند باشم.
این دو اثر از صمیم قلبم و با تمام وجودم تقدیم میشود به همهی شما علاقهمندان عزیز، بویژه عزیزان کردزبانم در ایران و در سراسر این دنیای پهناور.
امیدوارم جسارتم در اجرای اینگونه آثار را به پای عشق بیاندازه ام بگذارید.
عشق به موسیقی، عشق به ایران، با تمام شهرها و زبانها و گویشهایش.
همایون شجریان🌹
زانیوته میوه مینا گیان چهنده شیرینه
میدانی چرا میوهها آنقدر شیریناند مینا جان
شهکهر لێو نوستوون مینا گیان لهم ژێرزهمینه
شکرلبانی خفته زیر این زمیناند مینا جان
ئای له مینا گیان به قۆربان چی لێکهم شهڕ دهکا چاوی
آه وفغان از تو مینا جان به قربانت
چه چاره جویم که چشمانت سرآشوب دارند
ماڵی باری کرد مینا گیان کهس نهیگێڕاوه
منزلی کوچید کسی جلودارشان نشد مینا جان
بۆ خۆم دانیشتم مینا گیان دڵخۆشیم داوه
خودم نشستم دلداریش دادم مینا جان
ئای له مینا گیان به قۆربان چی لێکهم شهڕ دهکا چاوی
آه وفغان از تو مینا جان به قربانت
چه چاره جویم که چشمانت سرآشوب دارند